Monday, July 28, 2008

The hidden meaning of words




Một vài từ tiếng Anh rất quen thuộc mà hầu như tất cả các bạn, dù đã học tiếng Anh lâu năm hay chỉ mới bắt đầu, đều biết là từ "understand" (hiểu), "history" (lịch sử) và "patient" (bệnh nhân).

Tuy nhiên, nếu đặt câu hỏi tại sao lại gọi như thế mà không phải theo cách khác chúng ta sẽ thấy được ý nghĩa sâu xa hoặc ngụ ý tế nhị của nó.

Vì sao gọi "understand" (hiểu) = under-stand --> why stand under not stand above, tại sao phải đứng dưới chứ không phải đứng trên để hiểu!?

Vì sao gọi history (lịch sử) ~ his story (câu chuyện của anh ta) mà không phải là herstory (her-story, câu chuyện của chị ta)!?

Vì sao patient đồng thời vừa có nghĩa là bệnh nhân vừa có nghĩa là kiên nhẫn. Điều đó có ngụ ý gì!?

Có bạn nào giải thích được 3 câu hỏi vì sao ở trên không? Trong cuộc sống, có những từ thường nhật (cả tiếng Anh và tiếng Việt) nhưng nếu nhìn khác đi 1 chút có thể giúp mình nhận thấy nhiều điều thú vị, bạn có biết từ nào tương tự như vậy không?

4 comments:

  1. Rồi, Huy có câu trả lời gòi:
    History là hệ quả của định lý: "Khi phụ nữ gặp nhau họ ngắm nhìn nhau còn khi đàn ông gặp nhau thì họ lắng nghe nhau"
    Thời gian làm đẹp của phụ nữ đã lấn át các herstory rùi :D

    ReplyDelete
  2. Tình hình là chủ nhà này học nhiều quá, nên đặt những câu hỏi để người ta suy nghĩ phụ kìa!Anh toàn hỏi khó người ta ko à! :-w

    ReplyDelete
  3. Mình trao đổi câu hỏi đi Khương. Khương trả lời dùm Huy tại sao:
    1. Tiếng Việt iu là: Phải lòng em (đi sang phải)
    2. Tiếng Anh iu là: Fall in love (đi xuống)
    3. Tiếng Tàu iu là: oi sueng nei (đi lên)

    ReplyDelete
  4. @Tora: Anh thấy mấy câu hỏi này như hỏi chơi cho vui và cũng bình thường thôi hà. Như "history" và "patient" chắc ai cũng biết được vài nguyên nhân :-)
    @Huy: Tại sao chắc tùy truyền thống văn hóa của mỗi nước quá. Nói chung tình iu là phải đi lên xuống, trái phải lung tung mới hy vọng tìm được :D

    ReplyDelete